Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 04 Jul 2013 at 23:05

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Where an item to perform a job? in the studio or was it in the hands of one
Sorry! You checked him in person or at a service center
Excuse my English
Thank you!

Japanese

使えるアイテムはどこにありますか? スタジオにありますか? それとも誰かが持っているんですか?
すいませんが、彼本人か、サービスセンターに確認してもらっていいですか?
まずい英語ですいません。
よろしくおねがいします。

Reviews ( 1 )

itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
itobun rated this translation result as ★★★★★ 06 Jul 2013 at 22:08

前後の文脈に関する情報が少なすぎる中でも妥当な訳文だと思います

oier9 oier9 09 Jul 2013 at 23:02

恐縮です。 有難うございます。

Add Comment