Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 2 Reviews / 18 Jun 2013 at 07:27

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

I forwarded you your invoice and asked for payment information and your
telephone number to confirm you order.
I have not received any payment information. Delivery is 4 weeks from
when the deposit was received.
Please provide so we can move forward with your order.

Japanese

私はあなたの請求書をお送りしました。注文を確認するので、支払い情報と電話番号を教えてください。
支払い情報を一切受けておりません。納期は手付金を受けてから4週間になります。
注文を進められるよう、上記情報をお知らせください。

Reviews ( 2 )

yoshi7 52 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
yoshi7 rated this translation result as ★★★★★ 18 Jun 2013 at 11:42

Perfect

oier9 oier9 18 Jun 2013 at 22:57

有難うございます。精進します。

Add Comment
hasimo_t rated this translation result as ★★★★★ 18 Jun 2013 at 18:03

original
私はあなたの請求書をお送りしました。注文を確認するので、支払い情報と電話番号を教えてください。
支払い情報を一切受けておりません。納期は手付金を受けてから4週間になります。
注文を進められるよう、上記情報をお知らせください。

corrected
請求書をお送りしました。注文を確認するので、支払い情報と電話番号を教えてください。
支払い情報を一切受けておりません。納期は手付金を受けてから4週間になります。
注文を進められるよう、上記情報をお知らせください。

日本語の場合は、自明な場合には記載しない方がいいと思います。

oier9 oier9 18 Jun 2013 at 22:57

有難うございます。仰るとおりですね。
今後ともご指摘いただければ幸いです。

Add Comment