Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jun 2013 at 04:10

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

According to Reuters, four people with knowledge of Apple's plans say the company is investigating a number of iPhone models for 2014, such as a $99 version, 4.7-inch and 5.7 iterations and models with color options other than black and white.

While the sources appear to be reiterating rumors that have been bandied about for months now, they claimed to have direct knowledge of the situation via suppliers within Asia that are fielding inquiries from Apple regarding iPhones with larger displays. More specifically, these people said the company has narrowed down possible screen sizes to 4.7 and 5.7 inches, and may introduce two "bigger" models next year.

Japanese

ロイターによれば、アップルの計画を知る4人がアップルが2014年のiPhoneモデルをいくつか調査中であると述べている。それらは$99バージョン、白と黒以外の色の4.7インチと5.7インチの後継モデルなどだ。

この数か月にいろいろな情報源から噂が繰り返し流れたが、彼らは大画面のiPhoneについてアップルからフィールド調査を行っているアジアのサプライヤーから状況を直接入手していると述べてた。特に、この人たちはアップルは画面サイズをおそらく4.7インチと5.7インチに絞り込んでおり、来年には2つのより「大きい」モデルを導入するかもしれないという。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/06/13/reuters-apple-mulling-99-multi-color-larger-screened-iphones