Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jun 2013 at 20:29
先日のアドバンスの素敵なご指導をありがとうございました。今日は相談のメールです。私の主人は鍼灸院をやっています。そのクライアントのお母様(80歳。フランス/ノルマンディ在住のイギリス人)が治療に来られました。3回程、鍼灸とFIを施しました。帰国後に、プラクティショナーを紹介して欲しいと言われました。パリでもノルマンディでも通っていきます、とおっしゃってます。どなたかご存知でしたら、ご紹介いただけないでしょうか。追伸)主人が貴方のトレーニングを受けたいと申しております。
Thank you so much for your wonderful teaching about Advance the other day. Today I’m sending this mail to have an advice from you. My husband is running an acupuncture clinic. Mother of his client (80 years old, an English living in Normandie, France) came in for treatment. He treated her with acupuncture and FI about three times. After she returned home, she asked him to introduce an practitioner. According to her, she is ready to go to Paris or Normandie. If you know someone, could you kindly introduce him/her?
P.S. My husband wants to have a training from you.