Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Jun 2013 at 23:01
①legal form of your company is missing.
Legal form means what type of company you have.
Is it an GmbH or what
②If you don't enter a VAT-Number, nothing bad will happen. The main difference is, that you will be paying the A fees VAT included, e.g. the monthly subscription fee is 39€, with VAT it's 44,85€, selling commission for Books for example is 15% w/o VAT, with VAT it's 17,25%. So you have to add 15% to all the fees you are paying A. Please also contact your local Tax office, whether you can receive a VAT number. If you are a company, you should be able to have a tax number.
I hope to have helped you and I wish you a pleasant day.
If you have further questions, do not hesitate to contact u
①御社の法的形式が抜けています。
法的形式とは御社の会社の種別です。
GmbHあるいは何でしょうか?
②御社がVAT番号を入力しなくても問題はありません。主な違いはAの料金はVAT込の価格です。例えば、1か月の購読料は39ユーロ、VAT込ですと44.85ユーロ、書籍の販売手数料は例えばVAT抜きの場合は15%、VAT込の場合は17.25%となります。あなたはAに対する支払い全ての料金に15%を加える必要があります。あなたの地元税務署に連絡して、VAT番号を入手できるか確認してください。もし御社が法人でしたら、税番号を入手できるはずです。
お役に立てたら幸いです。良い1日を。
他に質問がございましたら、遠慮なく連絡下さい。