Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 47 / 0 Reviews / 27 Apr 2013 at 12:59
こんにちは プレゼント喜んでいただきとても嬉しいです!
プレゼント気に入って頂き嬉しいです。
スヌーピーのは「耳かき」です。
日本では耳かきを使って耳の中を掃除しますが、海外はその習慣がないようですが
プレゼントすると以外に喜ばれますので送ってみましたが如何ですか?
チョコレートは日本の女性はみんな好きです。
送ったお菓子は海外で人気のチョコレートです。
「抹茶」が特に人気です
「抹茶」は日本でも限定商品で品薄状態です。日本のオークションで高額で取引されています。気に入ってくれたかなぁ?
I am very happy and I will be happy to present Hello!
I'm glad you like a present.
Snoopy's is "earpick".
Clean the inside of the ear with a earpick in Japan, but does not seem to have any habit that overseas
I tried to send it because it is pleased other than to be a gift, but how??
I like guys Japanese women chocolate.
Candy you send chocolate is popular abroad.
"Matcha" is especially popular
"Matcha" is in short supply in the state limited product in Japan. It is trading at expensive auction of Japan. I wonder if like me?
Google Translate for Business:Translator ToolkitWebsite TranslatorGl