Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Mar 2013 at 17:45
Other Russian roots can also be seen in the afore-mentioned other newcomer, Wada, which launched in November last year, and which is built on search technology from Ashmanov and Partners.
Search me for a reason why Russians are getting involved in Vietnamese search engines.
The Mechanics of CocCoc
CocCoc means “Knock Knock” in Vietnamese and signifies the team’s sensitivity to the Vietnamese language. Victor stresses that his new search engine “better understand Vietnamese linguistics, and rarely produce irrelevant results …. At least that’s our goal.”
さらに、前述した昨年11月にローンチされた新しいサービスWadaにもロシアをルーツにするものがある。同サービスは、Ashmonov & Partnersが開発した検索テクノロジーをもとに構築されている。
どうしてロシア人がベトナムの検索エンジンサービスに関わっているのかは私にも分からない。
CocCocの仕組み
CocCocはベトナム語で「ノック、ノック」と言う意味で、同チームがベトナム語に敏感なことを示している。Lavrenko氏は、この新しい検索エンジンはベトナム語を「よりよく理解し、無関係な検索結果を表示することがめったにない ——少なくとも、それが私達の目標ですが——」と強調している。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。