Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Mar 2013 at 18:33
Japanese
ご丁寧なアドバイスありがとうございます
確かにその問題は厄介です
配送料は高いですが、DHLで送ってください。
実際の値の、10分の1の指定は可能ですか?
問題ありますか?
箱や説明書は必要ありません。
また、マークの印刷も必要ありません。
今回と同じように、商品に傷がつかないように梱包だけは行ってください。
English
Thank you for your kind advice.
I admit that might cause some trouble and the shipping cost will be expensive, but please ship it by DHL. Is it possible to set it as one tenths of its actual amount? Is there any problem?
I need neither an instruction nor a box. Also, a printed mark will not be needed.
Please make sure to wrap it same as this time in order to prevent any damages.