Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jan 2013 at 09:45

tymc711
tymc711 50 日本生まれですが中高をアメリカンスクール、大学は全て英語と言うバイリンガル...
Japanese

こんにちは
私は日本に住んでいます。

商品はフロリダの転送会社に保管しています。

今回のような郵送事故にあったのは、初めての経験です。
私は、アメリカの郵便事故の手続きが分かりません。
英語も苦手なので、あなたから郵便局へ問い合わせをして頂けないでしょうか?
(出来ない場合、日本語が通じるpey palに直接問い合わせて見ます)

破損した商品は送り返しますか?
送る場合、送り先の住所をお知らせください。

それでは、宜しくお願いします。
(この文章は有料の翻訳サイトを使って連絡しています)

English

Hello. I live in Japan.

The products are currently stored in a company in Florida.

This is actually my first time I've experienced this kind of mailing accident.
I have no idea about American mailing system and my English is not good enough to handle this case, so could you please contact the post office and talk to them about it?
If it's difficult I will try and find Paypal in Japan and see what they have to say.

Would you like me to send you back the broken product? If so, would you please let me know the mailing address?

Thank you very much. (Just to let you know, I'm contacting you via a paid translation website for less language confusion.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.