Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Jan 2013 at 23:59

[deleted user]
[deleted user] 50 ニューヨーク15年、パリに3年滞在。 翻訳家、ドラマー、作曲家、音楽プロ...
Japanese

小野田坂道
使用しているロードバイク クロモリフレーム(メーカー不明)
総北高校1年生

メガネが特徴的な本作の主人公。
入学当初はアニメ好きということからアニメ部を作ろうと上手く行かず。
その過程でロードバイクに出会い自転車競技部に入部を決意する。

スポーツは苦手であったが、小学生の時から毎週自宅から片道45キロの距離にある秋葉原にママチャリで通っていたこともあり、入部後着々と実力をつけていく。

役割はクライマーで、ペダルの回転数で緩急のある登頂を行う。

English

Sakamichi Onoda
Road bike in use : Crmo road racer (maker unknown)
Sophomore year in Souhoku High School

The main character of this story who wears unique eyeglasses.
Initially he tried to form Anime club that he was into, but it didn’t work.
He came across road bike in the process of forming Anime club, then decided to join bicycle racing club.

However he was more likely nonathletic in the begining, he has made great progress after he joined the club. Because he had visited Akihabara where was 45km away from his house every week with his ladies' bicycle ever since he was in elementary school.

He is a climbing specialist, ride especially well on highly inclined roads with high cadence.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のアニメの紹介です