Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Dec 2012 at 12:47
先日、ある方の表具の展覧会に足を運んだが撮影禁止だった。
著名人になればなるほど、そうなのかもしれない。
だけど、私は著名人であればあるほど、世の中にその作品を発信してほしいと願ってやみません。
作品をまねされたら嫌だとか、自分の作品を軽々しく公表したくないだとか思惑はそれぞれあるかもしれないが、より多くの人に作品を見てもらう事によってその業界全体が盛り上がる。
表具業界がもりあがる。
たくさんの人に見てもらうと多々弊害があるかもしれない。
I went to a paperhanger's exhibition the other day, but taking photo was not allowed.
Probably that's the way things work if more famous the exhibitor is.
However, I cannot help but to wish that more famous the creator is, more widely the works are introduced.
The may not want others to copy their works or probably they don't want to disclose their works casually, but letting more people see their works will encourage the entire industry.
Paperhanging industry will be excited.
Disclosing to many people may have adverse effect.