Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Dec 2012 at 22:34

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
Japanese

物流アウトソーシングのイメージ

提携先(海上/航空貨物等プロバイダ)とのアライアンスにより、海外の調達先から日本国内のエンドユーザー様までの、一貫したサプライチェーン・ロジスティクス実現のご支援も可能です。

お客様

物流アウトソーシング

サカタウエアハウス

アウトソーシングの範囲

国内サプライヤー

工場等

トラック

弊社提携先

海外サプライヤー

国際輸配送

通開業者

トラック・コンテナ

物流センター

A社様

入出庫・梱包エリア

標準サービス

・保管
・荷役
・流通加工
・包装/梱包
・情報システム

English

Illustration of Logistics Outsourcing

By the use of our alliance marine/air transport providers, we can support that you build a consistent supply chain logistics from overseas suppliers to end users in Japan.

customers

Logistics outsourcing

Sakata Warehouse

Extent of outsourcing

Domestic supplier

Factories

Trucks

Our alliances

Overseas supplier

International shipment

Customs clearing agent

truck container

logistics center

Company A

Incoming/Outgoing, and packing area

Standard services

- storage
- cargo handling
- distributive processing
- packing/packaging
- Information system

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 改行は無視しないで下さい