Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Nov 2012 at 17:30

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
English

Ultra-durable travel food jar for hot and cold beverages; 16-ounce capacity

Unbreakable stainless steel interior and exterior

Easy-to-fill wide mouth; generously sized lid doubles as serving bowl; includes telescoping stainless steel spoon

Stays cool to the touch with hot liquids and is condensation-free with cold

Hand wash only

Japanese


温かい飲み物や冷たい飲み物用 超耐久性食品ジャー、容量:16オンス

壊れることのないようステンレス鋼による内装と外装

簡単に注げるように広い口を、また大きめな蓋は大皿の機能も兼ねています。伸縮可能なステンレス製のスプーン付き

熱い液体を入れていても容器の外側は熱くならず、またと容器の外側に霜が付くこともありません。

手洗いのみ

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: よろしくお願いします。