Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Nov 2012 at 20:27

English

Once more and more people learn of the possibilities of startup beyond Thailand, then startups will have the confident to scaling and community builders like HUBBA will be able to develop coworking spaces and programs to better help startups and grow the ecosystem. After that, there is no stopping in what the Thai startup ecosystem can become.

HUBBA is the strategic partner for Echelon Ignite: Thailand 2012. Join us to hear from top entrepreneurs, investors and community leaders who will share insights on starting up in Thailand. For more information on speakers and agenda, visit the official Echelon Ignite: Thailand 2012 website.

Japanese

一度より多くの人々がタイを越えスタートアップの可能性を学び、その後、スタートアップがより良い手助けスタートアップにコワーキングスペースやプログラムを開発し、エコシステムを成長させることができるようになるようなばかなスケーリングや地域ビルダーに自信を持つことになります。その後、全くタイのスタートアップエコシステムになることができますどのように停止はありません。

タイ2012:ばかな、エシェロン社が発火のための戦略的なパートナーです。トップ起業家、投資家、タイでの起動についての洞察を共有するコミュニティの指導者から話を聞くためにご参加ください。スピーカーや議題について詳しくは、公式エシュロンが発火訪問:タイ2012のウェブサイトを。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2012/11/07/co-working-in-thailand-hubba-shares-on-supporting-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。