Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Nov 2012 at 17:57

zhizi
zhizi 68
English

Co-working is a combination of a highly functional, comfortable and convenient space with all the tools and hardware necessary to provides the work life balance that startups and freelancers crave from working long hours, a dedicated team of community manager and facilitators who curates and nurtures a strong collaborative community of startup entrepreneurs from various but complimentary background such as hustlers, hackers and designers and Events such as Startup Weekend Bangkok, workshop and conferences such as Echelon Ignite: Thailand that will help startups get notice, get funded, and get connected.

Japanese

コワーキングスペースは、実用性、快適さ、利便性に加え、必要なすべてのツールやハードウェアのあるスペースで、スタートアップやフリーランサーが長時間働くことから必要とする仕事と日常生活のよいバランスを提供しなければなりません。コミュニティーマネージャーや促進者という献身的なチームは、様々ではありますが補完的なバックグラウンドを持つ、例えば、実業家、ハッカー、デザイナー、そして、Startup Weekend Bangkokなどのイベントや、ワークショップ、Echelon Ignite : Thailandのようなイベントで、スタートアップ起業家からなるしっかりとした集団コミュニティーを集め育成していきます。そうすることで、スタートアップが発掘され、出資を受け、世の中と繋がることになるのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2012/11/07/co-working-in-thailand-hubba-shares-on-supporting-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。