Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 53 / 0 Reviews / 04 Oct 2010 at 21:00
Japanese
福岡・西中洲の風情あふれる料亭『きくしげ』
福岡で創業70年の伝統と歴史のある老舗料亭きくしげ。
辺り一面が焼け野原となった福岡大空襲でも焼失せずに残ったという、歴史ある貴重な建物。その玄関、座敷、至るところから、料亭ならではの落ち着きが感じられる。
個室はすべて那珂川に面しており、まるで夜景を眺めながら船中で食事をしているかのような錯覚に陥る。
日本食の伝統を守りつつ、積極的にフレンチやイタリアンの手法を取り入れながら、四季折々の旬をいかした料理を堪能することができる。
Chinese (Simplified)
福冈・西中洲的风情漫溢的料亭(日本式酒家)『きくしげ(KIKUSHIGE)』
在福冈有着创业70年的传统和历史的老铺子きくしげ(KIKUSHIGE)。
周围是一片烧焦的原野,即使在福冈大空袭也没被烧毁而留存下来的具有历史意义的贵重建筑物。那里的玄关,铺着席子的日式房间,到处都能感到料亭的沉稳。
包厢都面向那珂川,简直像陷入边眺望夜景边在船中吃饭的错觉中。
边保守日本餐的传统,边积极的导入法国餐和意大利餐的手法,能十分满足的品尝到利用四季的时令料理。