Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Oct 2012 at 02:03

2neipen
2neipen 44 I have a big expierence as a translat...
English

In your opinion, how has the tech startup ecosystem in Indonesia grown over the past year? What major changes have you seen in the last six months?

The Indonesia Startup scene did not grow as fast as expected. We haven’t reached a critical point where businesses can make a lot of money from web services yet. But I am seeing startups starting to pay attention to business models. They are now attempting to work on having some kind of money making plans. Last year I saw startups being more product oriented, however I think this is changing.

Japanese

あなたの意見では、どのように一年間で成長したインドネシアにおけるハイテクスタートアップ生態系を持っている?あなたは最後の6ヶ月間で何の主な変更点を見ている?

早く予想通りインドネシアのスタートアップシーンが成長しなかった。我々は、企業がまだWebサービスからたくさんのお金を作ることができる臨界点に達していない。しかし、私はビジネスモデルに注目し始めてスタートアップを見ています。彼らは今、お金​​のいくつかの種類の計画を立てを持つ上で動作するようにしようとしています。昨年、私はスタートアップがもっと製品指向れているのを見た、しかし私はこれが変化していると思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.