Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Oct 2010 at 15:27

Japanese

私達はインターネットや実店舗でのカード決済を必要としている日本の企業へ海外の決済サービスの紹介や取次ぎを行っている。なぜなら日本のカード決済は手数料が高く導入に時間がかかりビジネスチャンスを失う機会が多いからです。私達が紹介した企業がカード決済を利用した場合、手数料の数パーセントを得ることが出来ます。これがメインの収益です。それから今後、海外旅行者向けにあなたのカードサービスを提供したいと考えています。なぜなら日本の海外旅行者は安全で便利に使えるカードサービスを探しています。

English

We offer a service to introduce or mediate overseas transactions for Japanese companies who need credit-card transactions at internet or actual shop. Because the Japanese credit-card transactions require high commission and take long time for its introduction which result in losing business opportunity in most cases. When our recommended company will make a credit-card transactions, you can get several percent benefit from the transaction fee. This is the main income source. We would like to offer your card service to overseas travelers in Japan from now on. Because they look for the card service which can be used safely and conveniently.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.