Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2012 at 12:45
English
On TurboVote’s horizon is the possibility of partnerships with local governments, to which Flaxman’s team is pitching the platform as a mechanism for getting more citizens to vote in elections with typically low participation. For Flaxman, TurboVote is very much about finding a way to boost voter participation rates, especially among young people who tend to disregard vote by mail and absentee voting.
Japanese
TurboVoteは地方自治体との提携の可能性を視野に入れている。概して投票率の低い地方自治体選挙により多くの市民の参加を促す仕組みとして、FlaxmanのチームはTuboVoteのプラットフォームを売り込んでいる。郵送による投票や不在者投票を特に放置しがちな若い世代の投票参加率をどうやって改善するかという課題に応えるのがTurboVoteだと、Flaxmanは考えている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://mashable.com/2012/08/01/turbovote/