Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2012 at 16:22
Due to the prevention of on-line fraud it is standard practice for Flannels Fashion to require a recent utility bill or bank statement that corresponds to the primary Paypal address of your order. This has only been requested because your delivery address is not showing as confirmed with PayPal. This request is only to verify your address mentioned on your order, you are free to hide any other details on your statement except for your name and address. Please be assured that once your details have been verified, a manual record of your name, house number and postcode will be updated, then the statement you have provided will be destroyed.
Flannels Fashion社では通常、オンライン上での不正行為を防止するため、お客様が注文で使用した主なペイパルアドレスと一致する、最近の公共料金請求書または銀行の残高証明書の提出をお願いしています。ペイパルで決済した場合、お客様の配送先住所が表示されないため、これは注文に記載されたお客様の住所を確認するためのお願いです。氏名と住所を除く他の情報は明細書から隠していただいて結構です。一旦お客様の情報が確認されれば、氏名、番地、郵便番号の手書き記録は更新され、以前に送付された明細書は破棄されます。