Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Aug 2010 at 21:56

yukue
yukue 52 I am a native English speaker and hav...
Japanese

抹茶味だから、お酒に入れたり、お菓子に入れたり、お蕎麦に入れて抹茶蕎麦にしたり。アイデア次第でいろんな料理にご使用できます。また甘味との相性も抜群です。この青汁は3種類の野菜と抹茶を絶妙なバランスで配合し、お茶感覚で飲めるように開発された最新の青汁です。現在の青汁の主流である「ケール」「大麦若葉」をはじめ、「ほうれん草」「抹茶」を独自の配合比率で原料を混合し、顆粒精製機にかけて水や牛乳などで瞬時に溶ける青汁粉末を完成させました。

English

Because it is green tea flavor, it can be put in put it in alcohol, sweets, soba to make green tea soba, etc. Depending on your ideas, it can be used in many foods. It is also excellently compatible with sweet flavors. This Green drink is mixed with 3 types of vegetables and green tea in a miraculous balance, and it was recently developed so that it can be enjoyed like the feeling of drinking green tea. As with the current types of “cool” and “young leaf barley” in Green drink, original combination ratios of “spinach leaf” and “green tea” are used as ingredients, and, being made with a granule purification machine, Green drink fine powder will dissolve perfectly in an instant into milk or water.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.