Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Sep 2012 at 21:53

kinokazu
kinokazu 50 英検準1級 TOEIC875点
English

$150 a set shipped and yes I can also get them with the US and European ryder cup logos on them.

Yes I have them let me know.

Sorry but I don’t have any more tour issue products at this time
I hope to get more in 1-2 weeks and I will contact you then
Thank you again for your business
We really appreciate it

Hey man, I have a few things, a bunch of shafts, most of the shafts I have multiples of. Let me know if anything interests you, I have a bunch of stuff right now so I am doing a lot of this stuff for a really good price. These are not the new prices just a special thing. I can hold stuff if needed too. I am also getting some scratch iron sets, they will be 1400 each, these will have some really neat stampings.

Japanese

150ドルセットが出荷されました。さらに、私も彼らに米国と欧州のライダーカップのロゴ付きのものを得ることができます。

必要でしたら連絡してください。

申し訳ありませんが、私はこの時点でこれ以上のツアー関連の製品はを持っていません。
私は1〜2週間以内にさらに入手して、その後、ご連絡を差し上げます。
あなたのビジネスに感謝します。
我々は本当に感謝しています。

実は、私は、シャフトをたくさん持っていて、シャフトのほとんどは私は複数持っています。興味があれば連絡してください。私は本当に良い価格のためにこのようなものをたくさん持っています。これらはただ特別なものですが新価格ではありません。私は必要に応じてものを保持することにしています。私もいくつかのスクラッチ鉄セットを取得しています、それらはそれぞれ1400あり、これらは本当にすごいスタンピングを持つことになります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.