Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Aug 2010 at 09:47

Japanese

スカルリベットは、A社がイタリアで支給した。数量が足りず、リベットの再手配が納期に間に合わないので通常リベットで生産した。また、A社として消費者を偽物から守る手段としてフォログラムの付いた偽物防止レーベルを商品の内側に縫い付けている。偽物が、流出した理由と日本での対応策については、返答待ち。最後に輸入許可を申請必要。コスト、成分表 、製造工程については、30日週の回答予定。問題点として分析センター検査費が非常に高い。

English

Skull rivet was provided by Company A in Italy. There wasn't enough quantities, and redelivery of rivet couldn't meet delivery time so we produced with general rivet. In addition, Company A sews an anti-counterfeiting label with hologram inside of the products to protect consumers from fake items. We're waiting for hearing from them which is why fake products spread and how to deal with them. It needs applying for a import permit at the end. We will answer about costs, ingredient list and manufacturing process on the week of 30th. As an issue, Analysis Center Inspection costs are very expensive.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.