Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 43 / 0 Reviews / 02 Sep 2012 at 23:40

emguillemier
emguillemier 43 イギリスとフランスに語学留学の経験あり。外資系証券と貿易会社に実務経験あり。
English

Transparence”

Even if your heart can meet in the dream
That is how much that will be what kind of color now.
do not know it : is in new love, is read, and is dyed?
Is it the blue which I am hurt in something and is deep?
The heart that it is scary to watch your back again though I want to laugh together in as...

Japanese

透明性

あなたの心は夢の中で会うことができる場合でも、
それが、今では色の種類をどのようにすべきかです。
それを知らない:新しい恋をしてのめり込まれ、染まっていますか
それは、私が何かに憂鬱で、深く傷ついたことですか。
それは、私が一緒に笑っていたいようだが、再び後ろを振り向いて怖いと思う気持ちです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 中学の宿題のようです。意味がよくわからないのですが、詩なのでしょうか?