Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 23 Jul 2012 at 18:38

[deleted user]
[deleted user] 36
English

We do appreciate you patience in this transaction! Especially, as it looks that you've just started dealing with eBay.

You probably do not know, that the JapanPost website would not pick-up the information about the parcel, unless it has left the country of origin. It has not changed yet, as the item is not in Japan yet.
And there is no any return actions on the RussianPost website - has not come back, crossing Russian border again.

Well... It doesn't make me feel any better.
I've requested the shipping receipt from Alexander (please, see attachment).
What I've learned, made me veeeery upset... - the parcel has really been sent by 'surface'!..

Japanese

お取引にご辛抱頂き感謝しております。あなたがeBayとやりとりをはじめてからは特に。

あなたはおそらくご存じないかと思いますが、日本郵便のウェブサイトは荷物についての情報は出国地を出なければ情報がピックアップされないようになっています。まだ商品が日本にないので、変わっていません。
またロシア郵便のウェブサイトには戻ることがありません。もう一度ロシアの国境をこえて戻ってきてはいません。

ああ、まったく気持ちが晴れません。
アレクサンダーに出荷証を求めました。(添付をご覧ください)
これでわかったことで、私はかなり混乱しています。荷物は本当に「陸便」で送られてしまっているのです!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.