Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 21 Jul 2012 at 15:52

haru
haru 53
English

*Tip: Pressing F6 after each calibration automatically exits the current calibration and saves your setting, so F1 needs pressed twice if you wish to go back to calibrate deadzone 2, three times for deadzone 3 ect.
Step 7 - Press F7 at any time to restore the sensitivity and deadzone to factory default or F8 to quit the calibration without setting.
Step 8 - Press F6 to save your new Deadzone settings on your EEC, which can be saved as a file on your PC later on. Please refer to Advance Calibration Synchronization section III for more detail.

II. SensitivityAdjustments

The purpose of sensitivity adjustment is to manage the overall speed of your mouse movement.

Japanese

ポイント:それぞれの調整後にF6を押すと、自動的に現在の調整は削除され、あなたの設定が保存されますので、不感領域2の調整へ戻るときはF1を2度、不感領域3へは3度となります。
手順7-感度や不感領域を工場出荷時の設定へ復元させるときはF7を押すかF8を押すと設定をしないで調整をやめることができます。
手順8-F6でEECへの新しい不感領域の設定が保存され、これは、パソコンにファイルとして保存することもできます。詳細については、Advance Calibration SynchronizationのセクションⅢを参考にしてください。

Ⅱ感度調節

感度調節は 総合的なマウスの動作のスピードを統御するものです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: PS3でキーボードとマウスを使用出来るようにする変換機のマニュアルです。マニュアルのURL:http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/24%20EE%20PS3%20Manual.pdf