Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 07 Jul 2012 at 11:28

English


find shows, plays, food and many other things to do during stay here www.accessatlanta.com



If you are coming from out of town please make sure that I have your hotel arrangements as well as your cell phone number or a way to contact you in case of an emergency. Your appointment time is very important to you as well as to us. Please insure that you arrive no earlier than 10 minutes prior to your scheduled appointment time. Arriving any later than 10 minutes will result in the loss of your scheduled surgery time, your scheduled grafts could decrease and your fee will not be refunded.

Procedure:

1000g CIT Shaven - $6 per graft – Discounted rate

Acell 60mg/PRP combo @ -$1,200.00

It is important that you understand

Japanese

www.accessatlanta.comにてショーや、劇、食べ物や他にたくさんの情報があります。

街の外から来るのでしたら、あなたのホテルの予約や携帯番号、緊急時の連絡方法を私に必ず連絡してください。
予約時間はあなたにとっても、私にとってもとても大切です。
遅くても予約時間の10分前までには必ず到着していてください。
10分以上遅れて到着した場合は、手術予約の取り消しとなったり、予約された移植が減ったります。費用は払い戻しされません。

手術:
1000g CIT Shaven - 1グラフトに付き$6 – 割引適用

Acell 60mg/PRP combo @ -$1,200.00

大事ですので、よく理解しださい。 (以下に続く)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.