Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 30 Jun 2012 at 22:38

tshirt
tshirt 49 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
English

The pair took their idea to the Global Social Ventures Competition at UC Berkeley in California in 2010. They didn’t win the contest but they say they got a lot of good feedback, especially from judge Paul Herman, founder of socially responsible Silicon Valley investment firm HIP Investor. “He said that in the future he thinks that the trend will move towards reporting happiness indexes, rather than stock market indexes,” says Natee.

Japanese

この2人は彼らのアイデアを2010年、カリフォルニアにあるUC バークレー校で開かれたグローバル ソーシャル ベンチャー コンペティションに彼らのアイデアを出品した。彼らはコンテストは勝ちませんでしたが、とくに社会的に責任の有るシリコンバレーの投資機関HIPの投資者でもある審判のPaul Herman氏、そしてそのほかにもたくさんの良いフィードバックを得たと言う。「彼は将来、株式市場インデックスよりも幸福度インデックスの報告へとトレンドが移っていくと思うと言っていた。」とNateeは言う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.