Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 01 Jun 2012 at 06:02
• You will realize the power of a dynamic database that includes all companies’, products, and part numbers in the motorcycle industry you’re
your own customizable pricing levels and live updated inventory features.
• Your immediate need to know if product is available. (You can’t sell it if it isn’t available)
• Your will need web page development, deployment, and maintenance on an ongoing basis. (We are ready when you are, to go worldwide)
• You must have a website and also local product sales abilities combined in one smart system. (The Internet is where the action is today)
• You will need product updates, info, & data support on an ongoing basis. (We’ve got your back 24/7)
・オートバイ業界の会社、製品、そして部品番号情報を含む常にアップデートされたデータベースの力を実感するでしょう。そしてあなたは自身で価格カスタマイズし、最新の在庫状況を知ることができます。
・商品があるのかを即座に知ることができます。(それができないと販売できません。)
・ウエッブページを作り、絶えず維持する必要があります。(我々はあなたがいつでもグローバルになるための用意はできています。)
・あなたのウエッブサイトで地方の商品販売能力を一つの優れたシステムに統合する必要があります。(今日はインターネットがまず必要です。)
・常に商品のアップデート、情報、そしてデータサポートが必要です。(我々は24時間毎日サポートします。)