Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 May 2012 at 20:19

isaiah324
isaiah324 50 I've ever translated an English Chris...
English

The Paypal charges us fees at 4.9% now not 3.9%, and when the payment is arrived, it automatically exchanged in HKD which is not we need(there is no USD option there),
The worse case is that this HKD exchange rate is much lower than the market rate so we lose other 3% when we withdraw it.The Paypal payment option also get your cost way up, this invoice amount would be 214USD extra to the pure cost of order, this is too much for doing business like this.
Thus, we are not going to use our Paypal for mass order optional payment anymore, it is not benefit to both of us. please wire the fund from your bank account to our bank account from now on.

Japanese

Paypal は3.9%ではなく、4.9%の手数料を請求し、支払いが届くと、自動的に我々には必要のない香港ドルに変換されてしまいます。(米国ドルのオプションはありません)
さらに悪いケースは、この香港ドルの為替レートは市場レートよりもかなり低いので、私たちは引き出そうとするとさらに3%を引かれることになります。Paypalの支払いオプションもあなたの支払い額を上げさせて、今回の請求額は注文時の純コストに加えて214米国ドルにもなってしまい、もうこのままでは仕事になりません。
したがって、私たちは大量注文へオプション支払いに対しては、以降Paypal を使うことはしませんし、私たち双方にとって利益になりません。これからは、あなたの銀行口座から私たちの銀行口座まで電信為替で送金するようにして下さい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.