Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 May 2012 at 09:15

Japanese

逆に彼女らを雇う雑誌、企業からみると「使いやすさ」である。出演料が安いし、広告や契約の制約が少ないので、撮影で融通が利く。また、新商品を試してもらえる上にブログで宣伝してもらえる。

日本では、「100億円の経済効果を生み出す」と称された『Popteen』出身の益若つばさと、読者モデルからマルチタレントに成り上がった小森純の様なモデルが注目された。彼女らの特記すべき点は、あらゆるメディアに出演し、人気が出ても読者モデルの地位を守り続けていることである。

English

On the contrary, why companies use entertainers like them, the reason is "ease of use."

Their performance fees are cheep and the ristriction of their advertisement and cntracts are limitted. So, it's easy to arrange their schedules.

And, they try to use new products and mention it on their blogs.

Masukawa Tsubasa and Jyun Komori, they are considered to create 10 billion yen economic impact in Japan.

Masukawa Tsubasa is a model of magazine "Popteen" by background.

Jyun Komori rose from a readers' model to became a multitalented performer. They are in the spotlight now.

It's surprising that they apper variuous media and maintain their position.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.