Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 24 Apr 2012 at 10:36

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

返信遅くなって申し訳ない。
少し出張に出ていてメールチェックできませんでした。

さて、我々は***に招待されて====というアートインスタレーションを作ることになった。
招待と言っても出展料が無料と言うだけで制作費は我々が出すのだけれど。

詳細は下記にアップロードしています。
紹介されたウェブ上の記事等。

このプロジェクトは私が最終的には組立てるのだけれど、日本から持っていく訳にも行かないので、現地で先行してパーツを作ってもらえる人を探しています。

English

I am sorry for the late reply.
I couldn't reply to you because I was on a business trip.

Well, we were invited by *** and have to make an art installation called =====.
It is an invitation but we still have to pay for our production although the exhibition fee is free.

The details are uploaded as follows.
The web articles I was introduced and others.

I will have to end up composing this project but I can't bring all from Japan so I am looking for somebody who can make parts for this project.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.