Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 0 Reviews / 14 Apr 2012 at 06:04

trans104
trans104 54 アメリカ西海岸在住8年目。過去の居住国は、シンガポール15年、カナダ3年。...
English

China’s Group Messaging Giant to Get English Name, WeChat, and Go Global

Weixin is already the world’s biggest group messaging app, having last week accrued 100 million users. But that was achieved mostly thanks to enthusiastic Chinese users. Now, new reports suggest that Tencent (HKG:0700), China’s social media giant, will give its app an English name – WeChat – in order to take it international.

Japanese

中国の巨大グループ・メッセージングに "WeChat" と"GoGloba" の英語名称を検討

グループ・メッセージング・アプリで世界最大を維持している "Weixin" がユーザー登録数1億人を先週の時点で達成した。しかしながらユーザーの大部分が中国ローカルの熱狂的ファンばかりである実態からみれば国内需要に頼った達成で国際的とは言えないだろう。そこで今回、中国大手ソーシャル・メディア "Tencent Holdings" (HKG:0700) は、国際展開するにはアプリに英語の名称が不可欠と考え "Wechat" なる名称を提案した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.