Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 0 Reviews / 11 Apr 2012 at 16:30

trans104
trans104 54 アメリカ西海岸在住8年目。過去の居住国は、シンガポール15年、カナダ3年。...
English

The antiqued ivory-finish wood case of this decorative cuckoo wall clock takes its inspiration from Cinderella's castle, topped with sculpted resin turrets and gleaming brass-toned flags

A tiny figure of Tinker Bell appears to announce the hour, accompanied by the twinkling sound of a magic wand.

Handcrafted adornments in fine artist's resin include the fully sculpted and hand-painted figures of Mickey and Minnie and the hanging pinecone "weights"

A precise quartz movement powers the Disney Character wooden cuckoo clock's elegant hour, minute and seconds hands, as well as the brass-toned pendulum that swings underneath

Japanese

装飾あふれるカッコウのアンティーク壁掛け時計。木製ケースはアイボリー色で仕上げられ、天辺にあしらわれた小塔(レジン[樹脂]を彫刻して製作)の頂点には真鍮のようにキラリと輝く旗が立てられています。その容姿はシンデレラ城を思わせます。

一時間ごとにティンカーベルのちっちゃな人形が姿を現し、キラキラした魔法の杖の音と併せて時を知らせてくれます。

精巧に作られたレジン(樹脂)製のミッキーとミニー、そしてウェイトとしてぶら下がる松ぼっくり、これらは全て彫刻家によるハンドクラフト、ハンドペイントによるものです。

ディズニー・キャラクター・木製カッコウ壁掛け時計の心臓部にはクォーツムーブメントを採用することで時刻の正確さは勿論のこと、その時に併せて降れる真鍮調の振り子が優雅な演出をしてくれます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.