Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 11:12

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
English

Facebook’s Trademark Strategy in China, Sounds Smarter Than Apple

This post is written by Guest Writer, Mr. Luo Yanjie of Debund Law Office (@BridgeIP), and edited by Gang Lu.

Although it has not been officially admitted operating in China, Facebook, the social networking service giant, is carrying its trademark plan in China when Apple is trapped in the iPad trademark battle in this country, According to a report from local media, Facebook has applied for more than 60 trademarks in Chinese or English in China.

Below show some of the trademarks Facebook applied for and the related classes.

Japanese

フェイスブックの中国での商標戦略はアップルより賢明

この記事は、Debund Law OfficeのLuo Yanjie氏(@BridgeIP)によって投稿され、Gang Lu氏が編集したものである。

巨大なソーシャルネットワークサービスであるフェイスブックは、中国で正式な運用が認められてはいないが、アップルがiPadの商標登録が問題となっている最中にも、中国での商標登録の計画を進めている。現地メディアの報告によると、フェイスブックは中国で、60以上の商標登録を中国語もしくは英語で申請しているとの事だ。

フェイスブックが申請した、又は関連した、商標登録は下記の通りである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.