Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 10:40

kaory
kaory 57
English

It’s quite interesting to see that Class 25 of clothing is also applied by Facebook, which indicates that the company has been fully conscious of any possible free-riding on its trademark’ s reputation. According to our knowledge, the most applied field of the well-known trademark is the manufacturer of clothing and stationery. Therefore Class 16 of stationery is also covered. We would even suggest Facebook to register the trademark in Class 18 of feather products, Class 28 of toy, Class 26 of ornaments and Class 30 of food, which fields are all easy to be infringed.

Japanese

Facebookが第25類の衣料も申請しているのはとても興味を引くことであるが、それだけ商標登録のブームの波にただ乗りしようとするあらゆる想定を考えてのことだ。周知のことだが、よく知られた商標登録の中で一番申請の多いカテゴリーは、衣料品と文房具の製品名である。そのため、第16類の文房具もカバーしている。Facebookには、第18類の羽毛製品、第28類の玩具、第26類の装飾品、第30類の食料品も商標登録を勧めている。このようなカテゴリーはすべて侵害を受けやすいのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.