Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 09:48

kaory
kaory 57
English

Facebook’s Trademark Strategy in China, Sounds Smarter Than Apple

This post is written by Guest Writer, Mr. Luo Yanjie of Debund Law Office (@BridgeIP), and edited by Gang Lu.

Although it has not been officially admitted operating in China, Facebook, the social networking service giant, is carrying its trademark plan in China when Apple is trapped in the iPad trademark battle in this country, According to a report from local media, Facebook has applied for more than 60 trademarks in Chinese or English in China.

Below show some of the trademarks Facebook applied for and the related classes.

Japanese

Facebookの中国での商標登録戦略、Appleよりもスマートである

この記事はゲストライターとして、Debund法律事務所(@BridgeIP)のLuo Yanjie氏が執筆しGang Luが編集している。

ソーシャルネットワークサービス大手のFacebookは、中国での運営が公式には認められていないが商標登録をうまく進めている。一方で、AppleはiPadの商標登録で法廷闘争に持ち込まれたままである。中国の地元メディアのレポートによると、Facebookは中国語あるいは英語での60以上の商標登録を申請している。

以下に示しているのは、Facebookが申請した商標登録とその関連項目の分類である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.