Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Mar 2012 at 06:51

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
English

It works to your advantage to be transparent because anyone that does not have a certain level of risk tolerance does not belong in the startup world. Try to mitigate the perceived risks with facts and always be honest. You are after all dealing with someone’s livelihood and everyone should enter the relationship with eyes wide open. I also am a big advocate of being transparent with business progress, both good and bad. We display our key real-time metrics across four ceiling-mounted plasma screens in our office. Withholding information breeds uncertainty and I would rather everyone feel unified and secure that we are all in this together.

Japanese

透明性を持つ事は貴方の優位性に繋がる、他の誰も創業時に存在しないリスク許容度を持たないからだ。認知されるリスクを事実で緩和するようにし常に正直であろう。貴方は結局のところ、他人の生活に関与し、皆は目を見開き注意深い関係にいなければならない。私もまたビジネスの進展に関し、透明性のおおきな提唱者だが、良い事についても悪い事についてもだ。我々もオフィスでは四方向プラズマ・スクリーンに主要リアルタイムの計測数字を映している。情報の種が不確かなうちは保留し、私ならむしろ、皆が一緒にいるという統一感、安心感を感じられるようにする。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.