Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Aug 2022 at 08:28

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

何度も何度もお願いしていますが
宝石ラボには電話してくれましたか?

ベリリウムの含有量が少ないのではなく
トパーズでした。
フェナカイトではありません。

偽物を販売したのですから、それを返金するのは当たり前ですよね?返金してくれないのは詐欺に該当します。

購入金額296.7USDと、鑑別料金(送料などを含む)9,350JPY
を合わせたものを返金してください。

リピートでこの金額以上購入していますが、最新のものだけでこの金額です。せめてこの金額は返金してください!

English

Although I have been asking again and again, did you call the laboratory for a gem stone?

That means Beryllium content is not less or not, but it is Topaz, not Phenakite.

You sold me a fake, you need to pay the money I paid back. It is a fraudulent act unless you return.
You ought to refund me a total amount of 296.7USD for purchase and 9,350JPY for the inspection charge including the shipping cost.

I repeated purchased items for more than this, but this is the amount for my latest purchase. At least, refund me the amount.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 偽物の宝石を売りつけられた