Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 10 Mar 2012 at 10:32
36-1
Football players learn that despite the blocking and tackling, the ball is never where it is supposed to be, and they must adapt to the situation as it exists at the moment. Army Rangers have this saying: "Once the first shot is fired, all the plans are out the window."
Things are constantly changing, and no matter how well we plan, things are going to turn up that we didn't plan on. This doesn't mean we shouldn't plan, but it does mean we have to be flexible and open to change. Look at how you handle changes to the situation your plans are based on. Ask yourself if you need to be more adaptable and if you need to build more contingency plans into your thought process.
フットボールプレーヤーは、ブロックやタックルに係わらず、ボールは絶対にあるべき所にないと言う事を学ぶ。そして、彼らはそれが丁度存在している時に、その状況に適応しなければならない。Army Rangersはこのように述べている:「最初の火ぶたが切られたら、全てのプランは消え失せる。」
事は常に変化しており、どれほどよく練られた計画であれ、事は私達が計画しなかったものになって行く。これは、計画を立てるべきではないという意味ではなく、私達は変化にオープンで、柔軟性を持つべきだと言う意味である。あなたの計画に基づいた状況への変化をどのように扱うかを見る。もっと順応性を持つべきか、そしてあなたの思考の行程に不測の事態への計画をもっと構築する必要があるか、あなた自身に問いかける。