Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Mar 2012 at 11:33

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

already sent the LH RBZ in the other box, I have more than 800 in it, can
we split it at 900 (my cost) or can we do 1000 and I will get you a RBZ
right hand this week.

Simply put, being fit is the most important element for any golfer. The Peoples Club Shop can do a consultation online or over the phone. Although we cannot provide a tour issue fitting we can provide the next best thing. A tour caliber build with tour issued components that are as close to the real deal as possible!

A lot of our items are actually built on the van and is sold as is. There is something special about a tour

Japanese

LH RBZを別箱にて発送し、その中には800以上入っています。900(こちらの原価)か1000に分割できますか。それならば今週RBZ右利き用をお届けできます。

簡単に言えば、フィットすることがどのゴルファーにとっても最も重要な要素です。The Peoples Club Shopはオンラインか電話で相談ができます。ツアーフィッティングはご提供できませんが、それに準ずるものをご提供できます。ツアーカリバーにはできるだけ本物に近いツアーコンポーネントが備わっています。!

当店の商品の多くは小型トラック上で組み立て、そのまま販売しております。ツアーが特徴です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.