Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 01:23

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

今のヨーロッパのダンスミュージックシーンって本当に多種多様なスタイルが介在していて、良い意味でジャンルの垣根が無い。僕は作曲もDJも「HOUSEミュージック」を専攻していますが、現在のHOUSEミュージックって色んなジャンルの良い要素が取り込まれていたり、これまでにないまったく新しいサウンドが取り入れていたりしています。もちろん他のジャンルの音楽でも同じ事が言えるんでしょうけど、特にHOUSEミュージックに関してはその傾向が強いと思います。

English

There are various styles in Europe's dance music scene now, and this means there is no boundary in a good sense. I specialize in "house music" in terms of composition and DJing, but the current house music consists of many different kinds of great factors and completely new sound. Of course, this can be said to other music genres too, but this tendency is particularly strong in house music.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.