Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Jul 2020 at 17:51

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Hi , sorry for the delay in coming back to you.

We have tracked it up to Johannesburg international, which means it has left and should be you soon.
SA Postal Service is bad at the best of times , so it possible for around a 6 week delay during the Covid pandemic.
Dont worry though. It was packed properly and will arrive in 1 piece

Thanks

Japanese

こんにちは。お返事が遅れ申し訳ございません。
ヨハネスブルグ国際空港まで追跡できましたので、既に送付されておりまもなく貴方のお手元に届くでしょう。
SAの郵便サービスは劣悪なので、コロナの渦中では約6週間の遅れがあるでしょう。
でもご安心ください。適切に梱包されているので1つの荷物として配達されます。
よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

performer_m 53 英語学習してきて、興味が出てきたので翻訳も始めました。
performer_m rated this translation result as ★★★★★ 10 Aug 2020 at 20:45

良い訳だと思います。" at the best of times"(最高に良い時でも)が訳出されているともっとよいと思います。

Add Comment