Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your message. I'm relieved to hear the item arrived safely. Abou...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
商品が無事届いたようで安心いたしました。
”one game is a little teeked.”ということですが、6つのゲームのうち、どのゲームか
教えて頂けますでしょうか?
あと”アクションリプレイ”とは具体的にはどのような症状でしょうか?
確認してご返答させていただきます。お手数ですが宜しくお願い致します。
商品が無事届いたようで安心いたしました。
”one game is a little teeked.”ということですが、6つのゲームのうち、どのゲームか
教えて頂けますでしょうか?
あと”アクションリプレイ”とは具体的にはどのような症状でしょうか?
確認してご返答させていただきます。お手数ですが宜しくお願い致します。
Translated by
brother346
Thank you very much for your contacting me.
I felt relieved that the item seemed to arrive safely.
You say, "one game is a little teeked.", but could you teach me which game it is among six games?
What kind of symptom is "action replay" specifically?
I'll confirm it and answer you.
Thank you for your time and assistance.
I felt relieved that the item seemed to arrive safely.
You say, "one game is a little teeked.", but could you teach me which game it is among six games?
What kind of symptom is "action replay" specifically?
I'll confirm it and answer you.
Thank you for your time and assistance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
brother346
Starter