Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] C.Card holder agreement process ・ By signing and using the card the card hol...

This requests contains 542 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamada , sayo_jp ) .

Requested by koara at 02 Nov 2010 at 09:45 1295 views
Time left: Finished

C.Card holder agreement process
・ By signing and using the card the card holder agrees to the term of usage therein

D.Instant issuance and card activation
・ Instant issue.no embossing of name required,but available
・ Card activation: Cards delivered as dead plastic with no value
・ Cards can be activated in the following sequence
a.By first load
b.Customer activating the card through an IVR
c.Customer activating the card online through card management interface

E.Card loading
・ A program scheme account will be created for client for card loading

C. クレジットカード所有に関する同意のプロセス
・カードに署名し、かつ使用することにより、カード所有者はカードの使用規約に合意したと見なします。

D. カードの即時発行と有効化
・即時発行 浮き彫り加工は必須ではありませんが、実施可能です。
・有効化: カードが無価値のただのプラスチックとして配送されます。
・カードは以下の手順のいずれかにより有効化することができます。
a. 最初の読み込み操作
b. IVRを通して顧客がカードを有効化する
c. オンラインのカード管理インターフェースから顧客がカードを有効化する

E. カードの読み込み
・顧客がカードの読み込みを実施するためのプログラム実施のためのアカウントが作成されます。

Client

Additional info

カードプログラムの詳細説明 追加分です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime