Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] That sounds great. I will give you a substantial discount on bulk and consecu...

This requests contains 258 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by kouta at 24 Jan 2013 at 08:47 1555 views
Time left: Finished

That sounds great. I will give you a substantial discount on bulk and consecutive orders. Please let me know your address in Japan so I can get you an accurate quote on your order. You will have to pay through paypal with your purchases however. Thanks, Don.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2013 at 08:55
それで結構です。まとめ買いで、かつ継続して購入いただけるならかなり割引いたします。日本の住所を教えてください。正確に見積をしますので。しかし支払いはPayplalでしなければなりません。
ありがとうございます。
Don
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2013 at 09:12
それはいいですね。バルクで継続的に購入いただけるなら大幅な値引きをご提案できます。日本の住所をご連絡いただければ、正確なお見積りをご提示できます。ペイパルを通してお支払いください。よろしく、Don。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime