Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Native Japanese ] How do the default files get populated? I'm not familiar with that process ye...

Original Texts
How do the default files get populated? I'm not familiar with that process yet. Should this really be a sorting of the locales within Spree::Core itself? Then run one of the spree_i18n rake tasks to update the default file? Would just like to avoid people doing work on the default files in this repo if it would just get overridden by one of the locale rake tasks.

Yea it looks like there is a rake task that does the updating of the default files. Could you do the sorting within Spree itself first, and then just run this task to update spree_i18n after?
gorogoro13 Translated by gorogoro13
何故皆デフォルトファイルを使うようになったのでしょうか? 私はその作業手順がまだよくわかりません。 これは本当にSpree::Coreのロケールにソートされているのでしょうか? それともデフォルトファイルをアップデートするためにspree_i18nのRakeタスクを実行しなければいけないのでしょうか。 ロケールのRakeタスクでこのレポジトリが上書きされてしまうのならデフォルトファイルの操作を控えて欲しいのです。

はい、どうやらデフォルトファイルをアップデートしているRakeタスクがあるようです。
Spreeへのソートを先に済ませてからspree_i18nのアップデートをするタスクを実行して下さいませんか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
556

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$12.51

Translation time
about 18 hours

Freelancer
Senior
ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。
英語とネットが色々な分野で世界をつないでいると実感しています。
これら2つについてもっと学んでいこうと考えています。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)