Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm a Japanese buyer. This product is very popular in Japan, so I woul...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( zoey ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by aya123456 at 19 Jan 2013 at 15:14 811 views
Time left: Finished

こんにちは、私は日本のバイヤーだ。この商品は日本で大変人気があるので、日本までの送料込みで5つ、合計1000ドルで購入したい。
あなたの国の商品は日本で高く売れているものが多い。もしこの取引がうまくいけば、今後私はあなたから他のたくさんの商品を購入したい。もちろんあなたもしっかり利益をとった価格で私に譲ってくれても構わない。私はあなたの国で良いビジネスパートナーを探している。あなたからの良い返事を待っている。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2013 at 15:22
Hello, I'm a Japanese buyer. This product is very popular in Japan, so I would like to buy 5, including shipping costs, for $1000 in total.
Your country has many products that sell well in Japan. If this transaction goes well, I would like to keep buying large quantities from you in the future. Of course, you should consider making profits. I am looking for a good business partner in your country. I look forward to hearing from you.
aya123456 likes this translation
zoey
Rating 58
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2013 at 15:29
Hello, I'm a buyer from Japan. This product is very popular in Japan, so I want to purchase five of them which values total 1000 USD including shipping fee to Japan.
Many of products from your country sold by higher prices. If this goes well, I'm intend to purchase more different products from you. Of course it doesn't matter if you suggest the price with the consideration of your profits. I'm looking for a nice business partner from your country. I'm waiting for your positive reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime