Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Since they fold up to just 3.5cm, these heels are easy to carry around These...
Original Texts
折りたたんで持ち運べる3.5cmヒールの
おしゃれな美脚ルームシューズ
室内でも美脚にみせたい
足元をきれいに見せる
「ヒールアップルームシューズ」
O脚を矯正する内側傾斜インストール付き
携帯に便利な収納袋付き
滑り止めパット
「ヒールアップルームシューズ」
おしゃれな美脚ルームシューズ
室内でも美脚にみせたい
足元をきれいに見せる
「ヒールアップルームシューズ」
O脚を矯正する内側傾斜インストール付き
携帯に便利な収納袋付き
滑り止めパット
「ヒールアップルームシューズ」
Translated by
cuavsfan
Since they fold up to just 3.5cm, these heels are easy to carry around
These stylish room shoes will accentuate your legs
Do you want to show off your great legs even at home?
You can show off your legs and feet with these
"Heel Up Room Shoes"
They come with a slant inside to straighten bow legs
Convenient carrying case included
Anti-slip pad
"Heel Up Room Shoes"
These stylish room shoes will accentuate your legs
Do you want to show off your great legs even at home?
You can show off your legs and feet with these
"Heel Up Room Shoes"
They come with a slant inside to straighten bow legs
Convenient carrying case included
Anti-slip pad
"Heel Up Room Shoes"
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...