Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have not received the item I ordered on December 12, 2012. Please check th...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yoope41z at 11 Jan 2013 at 16:34 855 views
Time left: Finished

先日(2012/12/12)、私が購入した商品が、未だ届いていません。

何が原因で届いていないのか、すぐに調査して教えて下さい。

これ以上、到着が遅れる場合は、返金を希望します。

早期の返答をお願いします。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 16:45
I have not received the item I ordered on December 12, 2012.
Please check the reason of delay in delivery and let me know.
If the delivery delays any further, I get a refund.
I am expecting to hear from you very soon.
[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 16:38
My items that I bought on 12th December 2012 has not yet arrived.
I was wondering you would immediately find what made so and explain it to me as soon as possible.

If the arrival would be delayed any more, I would like you to refund.

I'm waiting for your quick reply.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime